Wordfast

Softwärchen für Übersetzer*innen

Heute geht es um kleinere, aber sehr nützliche Software-Anwendungen für Übersetzer*innen: die neue XBench-Version, einen SDLXLIFF-Konvertierer, weitere SDL-Formatkonvertierer und IntelliWebSearch. Xbench 3.0 ApSICs Xbench habe ich in diesem Blog schon einmal erwähnt, als die Xbench-Version 2.9 erschien. Im Dezember 2012…
Weiterlesen

Wordfast-Informationskanäle

Den von mir herausgegebenen Wordfast Newsletter auf Yahoo! habe ich heute nach über sechsjähriger Laufzeit eingestellt, da die offiziellen und halboffiziellen Wordfast-Kanäle mittlerweile ausreichende Informationen bieten: Wordfast auf Facebook „News & Events“ auf www.wordfast.com „What’s new“ für Wordfast Classic auf…
Weiterlesen

Wordfast-Schulungen

Als „Certified Trainer“ führte ich von 2003 bis 2010 Wordfast-Lehrgänge sowohl für Anfänger wie auch Fortgeschrittene durch. Meine Präsenzschulungen orientierten sich stets an der übersetzerischen Praxis und wurden so weit wie möglich auf die konkreten Bedürfnisse der jeweiligen SchulungsteilnehmerInnen zugeschnitten….
Weiterlesen

Wordfast-Classic 6 neu erschienen

Das CAT-Tool Wordfast Classic ist seit Anfang Juni in Version 6 erhältlich (die aktuellste Programmversion ist derzeit „Build 6.01g“ vom 16.06.2011). InhaberInnen einer gültigen Wordfast-Lizenz können direkt auf die neue Version „upgraden“. Laut offiziellen (und halboffiziellen) Herstellerangaben bietet Wordfast Classic 6 im…
Weiterlesen

Das CAT-Tool Wordfast

Übersetzungsagenturen, unternehmensinterne Sprachendienste und freiberufliche ÜbersetzerInnen nutzen routinemäßig Werkzeuge zur computergestützten Übersetzung (CAT-Tools). Ein stark an der übersetzerischen Praxis orientiertes Tool ist Wordfast Translation Studio, das die zwei Bestandteile „Wordfast Classic“ und „Wordfast Professional“ umfasst. Ein weiteres (kostenloses) Angebot aus…
Weiterlesen

Nützliche Links für die Arbeit mit Wordfast Classic

Die Arbeit mit Wordfast (oder einem anderen CAT-Tool) kann durch eine effiziente Vor- bzw. Nachbereitung des Terminologie- und Übersetzungsdatenbestandes optimiert werden. Die diesbezüglichen Links lassen sich in folgende Gruppen einteilen: Wordfastspezifisches Programme zur TM-Bearbeitung Programme zur Terminologieextraktion Sonstige CAT-Zusatzprogramme (Aligner,…
Weiterlesen