Heinzelmännchen

click.to mit LEO nachrüsten

Die click.to-Artikelreihe in meinem Blog wird fortgesetzt – heute geht es um die click.to-Nachrüstung mit LEO-Wörterbüchern. Englisch-deutsche LEO-Abfrage in click.to integrieren Für die Abfrage des englisch-deutschen LEO-Wörterbuchs ohne Berücksichtigung der Sprachrichtung ist in click.to unter „Website call“ die folgende Zeichenfolge…
Weiterlesen

DGT-TM-2011 veröffentlicht – mehrsprachiges EU-Rechtstextekorpus im TMX-Format frei verfügbar

Im November 2007 machte die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission (kurz DGT) ein mehrsprachiges Translation Memory (TM) mit dem „Acquis communautaire“ – also dem gemeinschaftlichen Besitzstand des EU-Rechts – öffentlich zugänglich. Es enthält amtliche EU-Texte, die bis Ende 2006 erschienen…
Weiterlesen

click.to und IntelliWebSearch mit Translation 2.0 nachrüsten

Die besten terminologischen und sonstigen Quellen sind auf die Dauer nutzlos, wenn sie nicht möglichst reibungsarm in den Übersetzungsworkflow eingebettet sind. Können solche Quellen nicht direkt in das verwendete CAT-Tool integriert werden, dann sollte die Übersetzerin zumindest versuchen, sie von…
Weiterlesen